Bahasa Yunani Koine Yahudi | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() Papirus 46 adalah salah satu naskah Perjanjian Baru tertua yang masih ada dalam bahasa Yunani, ditulis di atas papirus, kemungkinan ditulis antara tahun 175 dan 225 | |||||||||||
Wilayah | Timur Tengah | ||||||||||
Era | abad ke-2 SM hingga ke-7 M[1] | ||||||||||
| |||||||||||
Alfabet Yunani dan Abjad Ibrani | |||||||||||
Kode bahasa | |||||||||||
ISO 639-2 | grc | ||||||||||
ISO 639-3 | – (ecg diusulkan) | ||||||||||
LINGUIST List ![]() | grc-koi | ||||||||||
Glottolog | Tidak ada | ||||||||||
| |||||||||||
![]() | |||||||||||
Bahasa Yunani Koine Yahudi adalah ragam bahasa Yunani Koine yang ditemukan dalam sejumlah naskah Yahudi Helenistik, terutama dalam terjemahan Septuaginta dari Alkitab Ibrani dan sastra terkait, serta dalam naskah tradisi Yahudi Yunani dari Palestina. Istilah ini sebagian besar setara dengan bahasa Yunani di Septuaginta sebagai kategori budaya dan sastra ketimbang kategori linguistik. Sintaksis kecil dan variasi kosa kata dalam bahasa Yunani Koine dari penulis Yahudi tidak berbeda secara linguistik seperti bahasa turunannya seperti bahasa Yunani Romaniot yang dituturkan oleh kaum Yahudi Romaniot di Yunani.[4]
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search